Given-Taken|ENHYPEN(エンハイプン)の歌割りとハングル歌詞カナルビと和訳は?

Given-Taken(ENHYPEN)の歌割りと歌詞
スポンサードリンク

2020年11月30日‘グローバルファンメイドグループ’ENHYPEN(エンハイプン)がデビューアルバム’BORDER:DAY ONE’を発表しました。

早速ですが、‘BORDER:DAY ONE’のタイトル曲、Given-Takenの歌割りとハングル歌詞のカナルビ(カタカナ読み方)、和訳と韓国語歌詞の日本語意味を紹介していきますね。

最後にメンバー紹介もしておくのでぜひご覧ください。

ENHYPENのGiven-Takenの歌割りとハングル歌詞のカタカナ(カナルビ)は?

早速、ENHYPENのGiven-Takenの歌割りとハングル歌詞のカナルビをご紹介しますね。

[ヒスン]

Wake up in day one

チヨンナレ アチム
첫날의 아침

ジヨミヨンイ ビチヨ 
조명이 비춰

テヤンエ ヌンピツ 
태양의 눈빛

[ソヌ]

ク ビチユン ナル プルテウオツチ 
그 빛은 날 불태웠지

ク ビチユン ナエ ヌン カリヨツチ
그 빛은 나의 눈 가렸지

But I go now ツクムル ツチヨチヤ
But I go now 꿈을 좇아

Dive into red sun, no lie

[ジェイ]

​スマヌン stars スマヌン タル 
수많은 stars 수많은 달

ジルムネ スプソグル ヘメドン ナ 
질문의 숲속을 헤매던 나

[ジェイク]

オドウム ソゲ チヨ ビチユル ツタラワツソ
어둠 속의 저 빛을 따라왔어

[ソンフン]

​カヌン ソン ノモエ ナル ブルヌン ノ 
가는 선 너머의 날 부르는 너

ノル ブルヌン ナ 
널 부르는 나

[ジョンウォン]

​(To you)

ウンミヨンエ フアサル ピ ソゲソ 
운명의 화살 비 속에서

(To)

マジユハン ネ アネ キヨンゲソン 
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

[ジェイク]

ナエ プルグン ヌンピツ
나의 붉은 눈빛

[ニキ]

(To you)

ナン イジエ セサンウル トウイジポ 
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

ハヌレ ネ パルル ネデイド 
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

<ALL>

ネ ハヤン ソンゴツニ 
내 하얀 송곳니

[ソンフン]

​Oh ナン ノエゲ ゴロガジ 
Oh 난 너에게 걸어가지

トウ セゲルル ヨンギヨラジ 
두 세계를 연결하지

ナエ プルグン ヌンピツ 
나의 붉은 눈빛

[ジェイ]

​Oh ナン ノエゲ ゴロガジ 
Oh 난 너에게 걸어가지

シンセゲエ タウル ツテツカジ
신세계에 닿을 때까지

ネ ハヤン ソンゴツニ 
내 하얀 송곳니

[ジョンウォン]

​ネ トウイエン スチヨン ゲエ ウイシム
내 뒤엔 수천 개의 의심

ネ トウイエン スマン ゲエ プルシン 
내 뒤엔 수만 개의 불신

[ヒスン]

But I go now ツクムル ツチヨチヤ
But I go now 꿈을 좇아

Drive through the question for life

[ニキ]

ジユオジムグア ジエンチイハム サイ
주어짐과 쟁취함 사이

ジユンミヨンエ キロ ウイ ナムギヨジン ナ
증명의 기로 위 남겨진 나

[ジェイク]

チヨ ハヌルル ウリン キダリヨワツソ 
저 하늘을 우린 기다려왔어

[ソヌ]

カヌン ソン ノモエ ナル ブルヌン ノ 
가는 선 너머의 날 부르는 너

ノル ブルヌン ナ 
널 부르는 나

[ヒスン]

​(To you)

ウンミヨンエ フアサル ピ ソゲソ 
운명의 화살 비 속에서

(To)

マジユハン ネ アネ キヨンゲソン 
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

[ソヌ]

ナエ プルグン ヌンピツナン
나의 붉은 눈빛

[ジェイク]

​(To you)

イジエ セサンウル トウイジポ 
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

ハヌレ ネ パルル ネデイド 
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

<ALL>

ネ ハヤン ソンゴツニ 
내 하얀 송곳니

[ジェイ]

​Red blood

[ソンフン]

チヨ ワングアネ
저 왕관에

[ジェイ]

That blood

[ソンフン]

フルヌン ピ 
흐르는 피

[ジェイ]

Red blood

[ヒスン]

ノル ヒヤンハン ネ ソンツクチユン プルグンビチエ ムルドウロマン ガ
널 향한 내 손끝은 붉은빛에 물들어만 가

But I’m gonna go

[ジョンウォン]

(To you)

ウンミヨンエ フアサル ピ ソゲソ 
운명의 화살 비 속에서

(To)

マジユハン ネ アネ キヨンゲソン 
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

[ジェイク]

ナエ プルグン ヌンピツナン
나의 붉은 눈빛

[ヒスン]

​(To you)

イジエ セサンウル トウイジポ 
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

ハヌレ ネ パルル ネデイド 
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

<ALL>

ネ ハヤン ソンゴツニ 
내 하얀 송곳니

[ソンフン]

Oh ナン ノエゲ ゴロガジ 
Oh 난 너에게 걸어가지

トウ セゲルル ヨンギヨラジ 
두 세계를 연결하지

ナエ プルグン ヌンピツ 
나의 붉은 눈빛

[ジェイ]

Oh ナン ノエゲ ゴロガジ 
Oh 난 너에게 걸어가지

シンセゲエ タウル ツテツカジ
신세계에 닿을 때까지

ネ ハヤン ソンゴツニ 
내 하얀 송곳니

ENHYPENのGiven-Takenのハングル歌詞をどう歌えばいいかわかりましたかでしょうか?

それでは、続いて、Given-Takenの韓国語の意味を考えてみましょう!

スポンサードリンク

ENHYPENのGiven-Takenのハングル歌詞の和訳は?

Given-Takenの韓国語の歌詞の日本語訳はこちらになります。

Wake up in day one

初日の朝
첫날의 아침

照明が照らされる
조명이 비춰

太陽の眼差し
태양의 눈빛

その光は僕を燃やした
그 빛은 날 불태웠지

その光は僕の目を遮った
그 빛은 나의 눈 가렸지

But I go now 夢を追いかけて
But I go now 꿈을 좇아

Dive into red sun, no lie

幾多のstars幾多の月
수많은 stars 수많은 달

質問の森をさまよった僕
질문의 숲속을 헤매던 나

暗闇の中のあの光についてきた
어둠 속의 저 빛을 따라왔어

行く線の向こうの僕を呼ぶ君
가는 선 너머의 날 부르는 너

君を呼ぶ僕
널 부르는 나

(To you)

運命の矢の雨の中で
운명의 화살 비 속에서

(To)

向い合った僕の中の境界線
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

僕の赤い目付き
나의 붉은 눈빛

(To you)

僕はもう世の中をひっくり返す
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

空に僕の足を踏み出して
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

僕の白い牙
내 하얀 송곳니

Oh 僕は君に歩いて行く
Oh 난 너에게 걸어가지

二つの世界をつなぐんだ
두 세계를 연결하지

僕の赤い目付き
나의 붉은 눈빛

Oh 僕は君に歩いて行く
Oh 난 너에게 걸어가지

新世界に届くまで
신세계에 닿을 때까지

僕の白い牙
내 하얀 송곳니

僕の後ろには数千の疑念
내 뒤엔 수천 개의 의심

僕の後ろには何万もの不信
내 뒤엔 수만 개의 불신

But I go now 夢を追いかけて
But I go now 꿈을 좇아

Drive through the question for life

与えられることと勝ち取りの間
주어짐과 쟁취함 사이

証明の岐路の上に残された僕
증명의 기로 위 남겨진 나

あの空を僕たちは待ってきた
저 하늘을 우린 기다려왔어

行く線の向こうの僕を呼ぶ君
가는 선 너머의 날 부르는 너

君を呼ぶ僕
널 부르는 나

(To you)

運命の矢の雨の中で
운명의 화살 비 속에서

(To)

向い合った僕の中の境界線
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

僕の赤い目付き
나의 붉은 눈빛

(To you)

僕はもう世の中をひっくり返す
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

空に僕の足を踏み出して
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

僕の白い牙
내 하얀 송곳니

Red blood

あの王冠に
저 왕관에

That blood

流れる血
흐르는 피

Red blood

君に向かう僕の指先は赤い色に染まっていく
널 향한 내 손끝은 붉은빛에 물들어만 가

But I’m gonna go

(To you)

運命の矢の雨の中で
운명의 화살 비 속에서

(To)

向い合った僕の中の境界線
마주한 내 안의 경계선

(Free)

Given or taken oh

僕の赤い目付き
나의 붉은 눈빛

(To you)

僕はもう世の中をひっくり返す
난 이제 세상을 뒤집어

(To)

空に僕の足を踏み出して
하늘에 내 발을 내디뎌

(Me)

Given or taken oh

僕の白い牙
내 하얀 송곳니

Oh 僕は君に歩いて行く
Oh 난 너에게 걸어가지

二つの世界をつなぐんだ
두 세계를 연결하지

僕の赤い目付き
나의 붉은 눈빛

Oh 僕は君に歩いて行く
Oh 난 너에게 걸어가지

新世界に届くまで
신세계에 닿을 때까지

僕の白い牙
내 하얀 송곳니

さて、Given-Takenの歌詞ですが、私なりにこのように解釈してみました。

スポンサードリンク

ENHYPENのGiven-Takenの歌詞の日本語意味は?

Given-Takenのハングル歌詞の歌詞の意味はですね。

今回ご紹介したGiven-Takenは長いミッションの末にデビューという夢を叶えるようになって新しい出発点に立ったメンバーたちの複雑な感情を語っています。

華やかなデビューがメンバーたちに与えられたもの(Given)なのか、それともメンバーたちが自ら勝ち取ったもの(Taken)なのかに対する悩みと、これを乗り越えていくという強い意志が込められていました。

また「운명의 화살 비 속에서 마주한 내 안의 경계선(運命の矢の雨の中で向った僕の中の境界線)」のような歌詞に代弁されるメンバーたちの 相反する感情を表現してくれました。

ここで、このENHYPENのメンバーを紹介しておきますね。

スポンサードリンク

ENHYPENのメンバー紹介

このENHYPENのGiven-Takenですが

ENHYPENはCJENMとBig Hit Entertainmentの合弁会社であるビリーフラップ所属です。

そして、ジョンウォン、ヒスン、ジェイ、ジェイク、ソンフン、ソンウ、ニキの多国籍メンバー7人で構成されたグループです。

彼らは2020年6月から約3ヶ月間放送されたMnetグローバルアイドルプロジェクト『I-LAND』の最終選抜メンバーです。

無限の可能性を基に数々のミッションを経て、個人とチームが共に成長していく姿を見せました。

そもそも
「読み方ってエンハイプン?エンハイフン?えっエナイプン?何が正しいの?」
って気になった方もいると思いますが・・・

ENHYPENの読み方はエンハイプン?エンハイフン?エナイプン?

結論から言うと、全て正しいです。

ENHYPENは韓国のK-POPアイドルですので、韓国語読みと日本語読みの違いと理解してください。

エンハイプン・・・엔하이픈の韓国語の日本語表記
エンハイフン・・・ENHYPENの英語の日本語表記
エナイプン・・・엔하이픈の韓国語発音の日本語表記

ENHYPENをハングルで書くとこのようになります。

엔하이픈

そのまま読むと、エンハイプンです。

ですが、韓国の方はエナイプンと読みます。

細かく解説すると、一番最初のの下にあるのがNの発音です。次の하はハでHAと発音します。続けて読むとNHAとなり、ナと発音します。

これは英語の「リンキング」と同じものです。韓国語では「リエゾン(フランス語で連結という意味)」と呼ばれています。

例えば

want you

はどのように読みますか?

ウァンツ ユーって読むのは典型的なカタカナ英語ですが。。。

ウァンチュー

と読みますよね。tとyouが繋がり、チューと読みますが、そんなたぐいと同じとお考えください。

実際、BTSのRMもエナイプンと言っています。エナイプンって言っているのは聞こえますよね?

じゃーエンハイフンはというと、ENHYPENの英語表記を日本語読みしたものですね。エンハイフンのほうが呼びやすい気がしますね。

それぞれの国での発音によって表記の仕方が異なるのは仕方がないですよね。

ですので、どれが正しいの?と思うかもしれませんが、どれも正しいです。

私としては、엔하이픈の韓国語の日本語表記のエンハイプンと統一させていただいております。


さて、ENHYPENのメンバーを紹介しますね。

ヒスン

名前ヒスン(희승)
本名イヒスン(이희승)
国籍韓国
生年月日2001年10月15日(西暦)
年齢19歳(2020.12.01時)
出身地南楊州市
身長179cm
ポジションダンス、ボーカル


ジェイ

名前ジェイ(제이)
本名パクジョンソン(박종성)
国籍韓国、アメリカ
生年月日2002年04月20日(西暦)
年齢18歳(2020.12.01時)
出身地シアトル
身長177cm
ポジションラップ、リードダンサー


ジェイク

名前ジェイク(제이크)
本名シムジェユン(심재윤)
国籍韓国、オーストラリア
生年月日2002年11月15日(西暦)
年齢18歳(2020.12.01時)
出身地クイーズランド州プリスベン
身長178cm
ポジションリードボーカル、英語担当


ソンフン

名前ソンフン(성훈)
本名パクソンフン(박성훈)
国籍韓国
生年月日2002年12月08日(西暦)
年齢17歳(2020.12.01時)
出身地安養市
身長179cm
ポジションダンス、ボーカル


ソヌ

名前ソヌ(선우)
本名キムソヌ(김선우)
国籍韓国
生年月日2003年06月24日(西暦)
年齢17歳(2020.12.01時)
出身地水原(スウォン)市
身長174cm
ポジションリードボーカル


ジョンウォン

名前ジョンウォン(정원)
本名ヤンジョンウォン(양정원)
国籍韓国
生年月日2004年02月09日(西暦)
年齢16歳(2020.12.01時)
出身地ソウル特別市
身長172cm
ポジションリーダー


ニキ

名前ニキ(니키)
本名西村力(니시무라니키)
国籍日本
生年月日2005年12月09日(西暦)
年齢14歳(2020.12.01時)
出身地岡山県
身長176cm
ポジションメインダンス、日本語担当
スポンサードリンク

 

Push7

Push7
無料
posted withアプリーチ

ENHYPENのGiven-Takenの歌詞まとめ

グループ名のENHYPENはお互いに違う環境で違う人生を生きてきた7人の少年たちが’つながって’お互いを’発見’し、一緒に’成長’するという意味が込められているそうです。

また、音楽を通じて人と人、世界と世界を繋ぐという抱負も込められています。

長いミッションを終えてデビューという新しい境界に立った7人の少年たちは世界に向かって羽ばたこうとしています。

これから全世界が注目する新しいK-POPアイドルになるのではないかと思います。

ポチッと応援お願いしますね。


K-POPランキング

関連記事
カテゴリー:
タグ:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA