2020年12月21日、Stray Kidsのメンバーヒョンジンが自作曲を発表しました。
どんな曲か楽しみですね!
それでは早速ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞のカナルビを書いていきます。
そして、ハングル歌詞の和訳と日本語意味も書いてみたのでぜひ見てみてください。
目次
推しの韓国語を聞き取れるようになりたい
ハングルを読めるようになりたい
と思ったらこちらをクリック
>>>550円で韓国語をマスターできる方法とは?
Stray Kids(スキズ)の各メンバーのプロフィールは以下からご覧ください。
韓国音楽番組の視聴方法は以下からご覧ください。
ドショー 火曜 18時 SBS M TV |
ショーチャン 水曜 18時 MBC M |
エムカ 木曜 18時 Mnet Korea |
ミューバン 金曜 17時 KBS |
ウマチュン 土曜 15時25分 MBC |
インガ 日曜 15時40分 SBS |
ヒョンジンのLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞のカナルビは?
早速、Stray Kidsのヒョンジンが作詞作曲したLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞のカナルビをご紹介しますね。
ハヌレ スノイン ビヨルドウルル
하늘에 수놓인 별들을
チヤンムネ ビツデオ ノル クリヨブア
창문에 빗대어 널 그려봐
チヨグマツトン ノン アマ チグムツチユム
조그맣던 넌 아마 지금쯤
カジヤン パンツチヤギルツコヤ
가장 반짝일거야
ミアンハダン マリ ノエゲン
미안하단 말이 너에겐
カジヤン チオククアド ガタツトン ゴル アルミヨンソ
가장 지옥과도 같았던 걸 알면서
オツチヨル ス オプツソツタン ピンゲ ソゲ ナン
어쩔 수 없었단 핑계 속에 난
マジマクマジヨ ウツチ モテツソ
마지막마저 웃지 못했어
チヨ ビヨル チヨ ビヨレ ネ モクソリガ
저 별 저 별에 내 목소리가
タウル タウル ス イツタミヨン チヨツケツソ
닿을 닿을 수 있다면 좋겠어
ネガ アムリ ソリル ジルロド
내가 아무리 소릴 질러도
ノヌン チヤム イエツポツダヌン ゴル モルヌンゲ
너는 참 예뻤다는 걸 모르는게
タ アルリヨジユゴ シポツヌンデ
다 알려주고 싶었는데
ニガ ボゴ ウスル マンハン ゴツドウル
네가 보고 웃을 만한 것들
ユドク ツトクツトクケツツトン ノヨツギエ
유독 똑똑했던 너였기에
アプム タ キオカル ゴツ ガタソ
아픔 다 기억할 것 같아서
ヌンムリ モムチユジル アナツソ
눈물이 멈추질 않았어
ノル エチヨエ マンナジ マラツソヤ ヘツヌンデラン
널 애초에 만나지 말았어야 했는데란
センガカン ミチン ネガ シロツソ
생각한 미친 내가 싫었어
チグミラド ノル アンツコ シポ ミアネ
지금이라도 널 안고 싶어 미안해
チヨ ビヨル チヨ ビヨレ ネ モクソリガ
저 별 저 별에 내 목소리가
タウル タウル ス イツタミヨン チヨツケツソ
닿을 닿을 수 있다면 좋겠어
ネガ アムリ ソリル ジルロド
내가 아무리 소리 질러도
ノヌン チヤム イエツポツダヌン ゴル モルヌンゲ
너는 참 예뻤단 걸 모르는게
ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞をどう歌えばいいかわかりましたかでしょうか?
それでは、続いて、ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)の韓国語の意味を考えてみましょう!
ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞の和訳は?
ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)の韓国語の歌詞の日本語訳はこちらになります。
空に飾られた星たちを
하늘에 수놓인 별들을
窓になぞらえて君を描いてみて
창문에 빗대어 널 그려봐
小さかった君は多分今頃
조그맣던 넌 아마 지금쯤
一番輝いてるよ
가장 반짝일거야
すみませんという言葉が君には
미안하단 말이 너에겐
最も地獄のようだったことを知りながら
가장 지옥과도 같았던 걸 알면서
どうしようもなかったという言い訳の中で僕は
어쩔 수 없었단 핑계 속에 난
最後まで笑えなかった
마지막마저 웃지 못했어
あの星あの星に僕の声が
저 별 저 별에 내 목소리가
届くことが出来たらいいな
닿을 닿을 수 있다면 좋겠어
僕がいくら叫んでも
내가 아무리 소릴 질러도
君は本当にきれいだったということを知らないのが
너는 참 예뻤다는 걸 모르는게
全部教えたかったんだけど
다 알려주고 싶었는데
君が見て笑うに値するものたち
네가 보고 웃을 만한 것들
特に賢かった君だったから
유독 똑똑했던 너였기에
痛みは全部覚えられそうで
아픔 다 기억할 것 같아서
涙が止まらなかった
눈물이 멈추질 않았어
君に最初から会うべきではなかったのにって
널 애초에 만나지 말았어야 했는데란
思った狂った僕が嫌いだった
생각한 미친 내가 싫었어
今でも君を抱きしめたくてごめんね
지금이라도 널 안고 싶어 미안해
あの星あの星に僕の声が
저 별 저 별에 내 목소리가
届くことが出来たらいいな
닿을 닿을 수 있다면 좋겠어
僕がいくら叫んでも
내가 아무리 소리 질러도
君は本当にきれいだったということを知らないのが
너는 참 예뻤단 걸 모르는게
さて、ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)の韓国語の歌詞ですが、私なりにこのように解釈してみました。
Little Star(꼬마별)の歌詞の日本語意味は?
ヒョンジン(Stray Kids)のLittle Star(꼬마별)のハングル歌詞の歌詞の意味はですね。
この曲は愛する相手を思いながら書いた曲ですね。
特に「하늘에 수놓인 별들을 창문에 빗대어 널 그려봐 조그맣던 넌 아마 지금쯤 가장 반짝일 거야(空に飾られた星たちを窓になぞらえて君を描いてみて小さかった君は多分今頃一番輝いてるよ)」と[저 별 저 별에 내 목소리가 닿을 닿을 수 있다면 좋겠어(あの星あの星に僕の声が届くことが出来たらいいな)」この部分を通じて愛する相手がもう僕のそばにいないことが分かりました。
[Hyunjin’s Comment]
出典:https://www.youtube.com/watch?v=jzorNBLDIEI
문득 까미 사진을 보다가 몇 장 없는 꼬미 사진을 보고 미안한 마음이 들어 이 노래를 만들게 되었습니다. 제 편지가 저 예쁜 별들 중 하나에 닿았으면 하는 마음으로 가사를 썼습니다.
和訳
ふとカミの写真を見ながら、何枚もないカミ写真を見て申し訳ない気持ちになり、この歌を作りました。 僕の手紙があのきれいな星の中の 一つに届いたらという気持ちで歌詞を書きました。
ヒョンジンが子犬カミのことを思いながら書いた歌詞でしたね!
歌詞、一単語ごとにカミを思うヒョンジンの気持ちがこもっていない部分がなかったと思いました。

Stray Kids(スキズ)の各メンバーのプロフィールは以下からご覧ください。
韓国音楽番組の視聴方法は以下からご覧ください。
ドショー 火曜 18時 SBS M TV |
ショーチャン 水曜 18時 MBC M |
エムカ 木曜 18時 Mnet Korea |
ミューバン 金曜 17時 KBS |
ウマチュン 土曜 15時25分 MBC |
インガ 日曜 15時40分 SBS |
ヒョンジンのLittle Star(꼬마별)の歌詞まとめ
この曲を聞いて愛する人に聞かせる歌なのかな?と思いました。
だが、ヒョンジンのコメントを見たら子犬カミを思いながら書いた歌だったんですね!
カミを思うヒョンジンの気持ちがカミにも伝わるといいですね。
ポチッと応援お願いしますね。