2020年9月29日ドラマ青春の記録の5番目のOST(挿入歌)What Ifが発表されました。
これからキムジェファンのWhat Ifのハングル歌詞とカナルビ,和訳そして日本語意味を紹介しようと思います。
気になるところから読んでくださいね!
韓国ドラマ「青春の記録」のOST(挿入歌)のキムジェファンのWhat Ifのハングル歌詞のカナルビは?
早速、キムジェファンが歌う韓国ドラマ「青春の記録」のOSTのWhat Ifのハングル歌詞のカナルビをご紹介しますね。
So many things
I wish I could do better
So here I am just
don’t know what to say
ス マヌン センガツ マヌン カムジヨン
수 많은 생각 많은 감정
ク ソゲ メイル ソ イツソ
그 속에 매일 서 있어
ネ ムゴウン マムル ノヌン チヤ ララ
내 무거운 맘을 너는 잘 알아
オデイ マラル ス オプトン イルドウルツカジ
어디 말할 수 없던 일들까지
ナン ニ アペソン ハル ジヨンイル タルリドウツ マレ
난 네 앞에선 하루 종일 달리듯 말해
I didn’t know
how much I really needed you
ヌル キデル ス イツソ ピヨナネツトン クロン サイ
늘 기댈 수 있어 편안했던 그런 사이
But what if this is all
ネ センガツポダ トウク トウツピヨラン
내 생각보다 더욱 특별한
ピヨナナムボダン オデインガ タルン
편안함보단 어딘가 다른
Oh What if we make it all
トン ピオボリン マウミ コジヨ ガル ツテ
텅 비어버린 마음이 커져 갈 때
ホジヨナゴ スルポ ウウレジル ツテン
허전하고 슬퍼 우울해질 땐
ナン タブル チヨクツトウツ タンヨナゲ
난 답을 적듯 당연하게
ノエゲ カゴン ヘツソ
너에게 가곤 했어
ハン ゴルム ゴルムマダ スミ チヤツトン
한 걸음 걸음마다 숨이 찼던
ナヌン オデイ モルリ サラジヨ ボリヨ
나는 어디 멀리 사라져 버려
イ モドウン ゲ タ ニ ヨペソン カビヨツキ マネ
이 모든 게 다 네 옆에선 가볍기 만해
I didn’t know
how much I really needed you
ヌル キデル ス イツソ ピヨナネツトン クロン サイ
늘 기댈 수 있어 편안했던 그런 사이
But what if this is love
ソジユンハムボダン チヨグム コダラン
소중함보단 조금 커다란
クリウムボダン キプン アリヨナム
그리움보단 깊은 아련함
Oh What if we make it love
What if this is love
ツトロジルスロク アプン マウミ
떨어질수록 아픈 마음이
チナルスロク キプン カムジヨンイ
지날수록 깊은 감정이
Oh What if this is love
オヌ ナル ニガ オムヌン ナレ
어느 날 네가 없는 날에
キヨンデイル ス オプシ アリヨワツソ
견딜 수 없이 아려왔어
クナレ ナン アル ス イツトン ゴヤ
그날의 난 알 수 있던 거야
This is called love
This is called love
This is called love
Oh
This is called love
キムジェファンのWhat Ifのハングル歌詞をどう歌えばいいかわかりましたかでしょうか?
それでは、続いて、キムジェファンのWhat Ifの韓国語の意味を考えてみましょう!
韓国ドラマ「青春の記録」のOST(挿入歌)のキムジェファンのWhat Ifのハングル歌詞の和訳は?
キムジェファンのWhat Ifの韓国語の歌詞の日本語訳はこちらになります。
So many things
I wish I could do better
So here I am just
don’t know what to say
たくさんの考えと感情
수 많은 생각 많은 감정
その中に毎日立ってる
그 속에 매일 서 있어
僕の重い心を君はよくしってる
내 무거운 맘을 너는 잘 알아
だれにも言えなかったことまで
어디 말할 수 없던 일들까지
僕は君の前では一日中走るように話す
난 네 앞에선 하루 종일 달리듯 말해
I didn’t know
how much I really needed you
いつも頼れて楽だったそんな仲
늘 기댈 수 있어 편안했던 그런 사이
But what if this is all
僕の思ったよりもっと特別な
내 생각보다 더욱 특별한
安らぎというよりはどこか違う
편안함보단 어딘가 다른
Oh What if we make it all
からっぽになった心が大きくなっていく時
텅 비어버린 마음이 커져 갈 때
寂しくて悲しい 憂鬱になる時は
허전하고 슬퍼 우울해질 땐
僕は正解を書くように当たり前に
난 답을 적듯 당연하게
お前に行ったものだ
너에게 가곤 했어
一歩ごとに息が切れた
한 걸음 걸음마다 숨이 찼던
僕はどこか遠くに消えてしまう
나는 어디 멀리 사라져 버려
このすべてが君のそばでは軽いだけだ
이 모든 게 다 네 옆에선 가볍기 만해
I didn’t know
how much I really needed you
いつも頼れて楽だったそんな仲
늘 기댈 수 있어 편안했던 그런 사이
But what if this is love
大切さよりは少し大きい
소중함보단 조금 커다란
恋しさより深いおぼろげさ
그리움보단 깊은 아련함
Oh What if we make it love
What if this is love
離れるほど痛い心が
떨어질수록 아픈 마음이
時が過ぎるほど深い感情が
지날수록 깊은 감정이
Oh What if this is love
ある日君がいない日に
어느 날 네가 없는 날에
耐えられないほど胸が痛んできた
견딜 수 없이 아려왔어
あの日の僕はわかったんだ
그날의 난 알 수 있던 거야
This is called love
This is called love
This is called love
Oh
This is called love
さて、キムジェファンのWhat Ifの韓国語の歌詞ですが、私なりにこのように解釈してみました。
韓国ドラマ「青春の記録」のOST(挿入歌)のキムジェファンのWhat Ifの歌詞の日本語意味は?
キムジェファンのWhat Ifのハングル歌詞の歌詞の意味はですね。
『수 많은 생각 많은 감정』から『늘 기댈 수 있어 편안했던 그런 사이』この部分で、苦しい状況を経験している僕にとって、君は癒される存在だということが分かりました。
その後歌詞の解釈は、僕のそばから君がいなくなると私の胸が痛くなり始めました。
そして、初めてあの時僕が君を愛しているということを気づいたんです。

韓国ドラマ「青春の記録」のOST(挿入歌)のキムジェファンのWhat Ifの歌詞まとめ
キムジェファンのWhat Ifはギター伴奏とともに低音のキムジェファンの声が聞こえてくることから始まります。
それが聞く人に安らかさを感じさせるのではないかと思います。
キムジェファンが今この場に立つまでの成長ストーリーを知っている私たちだからこそ、ますますその感情に移入し共感するようになるようです。
キムジェファンがデビューして2020年でもう1年半という時間が経ちました。
これまでOSTに5曲も参加してきました。
どんなジャンルの歌でもドラマの雰囲気に合わせて完璧に歌ってくれました。
今度もいい歌を楽しみにしています。
ポチッと応援お願いしますね。