ヒョンジンの直筆謝罪文とJYP公式文書の和訳全文は?

ストレイキッズ(ヒョンジン)謝罪文和訳全文
スポンサードリンク

※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

Stray Kidsのヒョンジンの直筆の謝罪文とJYP公式文書の和訳全文を公開します。ヒョンジンの誠意が伝わり、また素晴らしいパフォーマンスを私たちに見せてくれることを願っています。

スポンサーリンク

Stray Kids(スキズ)の各メンバーのプロフィールは以下からご覧ください。

バンチャン リノ チャンビン
ヒョンジン ハン フィリックス
スンミン I.N ウジン
神メニュー歌割り 見分け方 ハングル表記

韓国音楽番組の視聴方法は以下からご覧ください。

THE SHOW

ドショー

火曜 18時

SBS M TV

SHOW CHAMPION

ショーチャン

水曜 18時

MBC M

M COUNTDOWN

エムカ

木曜 18時

Mnet Korea

Music Bank

ミューバン

金曜 17時

KBS

SHOW!音楽中心

ウマチュン

土曜 15時25分

MBC

人気歌謡

インガ

日曜 15時40分

SBS

 

ヒョンジンの謝罪文の和訳全文は?

こちらがヒョンジンの謝罪文の原文です。スキズの公式インスタを通して、公開されました。


こちらがヒョンジンの謝罪文の和訳全文です。ヒョンジンの誠意が伝わるように、ハングルに忠実に訳しながらも、自然な日本語を意識して訳しました。

안녕하세요, 스트레이키즈 현진입니다.
ストレイキッズのヒョンジンです。

먼저 학창시절 저의 잘못된 언행으로 인해 상처를 받으신 분들께 진심으로 사과 드립니다.
まず学生時代私の誤った言動により、傷つけてしまった方に心よりお詫び申し上げます。

지금보다 더 부족했던 시절 제가 했던 행동을 돌아보니 부끄럽고, 변명의 여지가 없습니다.
今よりもっと未熟だった時代の私がしてしまった行動を思い返すと、恥ずかしく、言い訳の余地はありません。

남을 배려하는 방법을 모랐던 저의 말과 행동들이 다른 사람들에게 상처를 주었다는 것을 깨달았습니다.
他人を思いやる方法を知らなかった私の言動が、多くの方を傷つけてしまったことに気づきました。

너무 늦었지만 깊이 반성하겠습니다.
大変遅くなりましたが、深く反省しております。

의도했든 의도하지 않았든 상관없이 누군가에게 씻을 수 없는 상처를 드렸던 것은 절대로 용서 받을 수 없다고 생각합니다.
意図していた意図していなかったかは関係なく、誰かに拭い去ることができないダメージを与えてしまったことは絶対に許してもらえないことだと思います。

제가 사과를 하고 사과를 받아주었다고 해서 과거의 제가 남긴 상처가 완전히 사라지지 않는다는 것을 잘 알기에 깊이 반성하고 있습니다.
私が謝罪して、謝罪を受けいれてくださったとしても、過去の私が残してしまった傷が完全に消えることはないことを改めて知り、深く反省しております。

뒤늦게나마 저로 인해 상처를 받은 분들에게 직접 만나 사과를 하고 또 이글을 통해서 용서를 구하는 말을 전할 수 있게 해주어서 염치없지만 고맙다고 말하고 싶습니다.
遅ればせながら、私によって、傷つけられた方に直接お会いし謝罪し、またこの文書を通して、ご容赦いただきたい気持ちを伝えられるようにしていただき、厚かましいとは思いますが、感謝の気持ちを伝えたいです。

직접 만나진 못했지만 혹여 학창 시절 저의 부적절한 언행으로 인해 상처 받으신 다른 분들께도 이렇게 글로나마 죄송하다는 말씀을 드립니다.
直接お会いできませんでしたが、もしかしたら学生時代の私の不適切な言動により傷つけてしまった他の方にも、こちらの文書でお詫びの気持ちをお伝え申し上げます。

저를 응원해 주셨던 많은 분들께 깊은 실망을 안겨드려 정말 죄송합니다
私を応援してくださる方に失望させてしまい本当に申し訳ございませんでした。

和訳:筆者

JYP公式文書の和訳全文は?

続いて、JYPエンターテイメントが発表した公式文書の全文です。こちらもスキズの公式Twitterを通じて、公開されました。


JYPの公式文書の全文和訳はこちらになります。

안녕하세요. JYPE입니다.
お世話様です。JYPエンターテイメントです。

먼저 소속 아티스트 스트레이키즈 현진과 관련하여 좋지 않은 소식으로 많은 분들을 불편하게 해드려 죄송합니다.
まず、所属アーティストストレイキッズ・ヒョンジンに関して、良くないニュースに多くの方々を不快にさせてしまい申し訳ありません。

조심스러운 사안인만큼 명백한 사실 관계를 토대로 입장을 발표하기 위해 다양한 루트를 통해 조사를 진행하는 과정에서 시간이 다소 소요되어 입장 발표가 늦어진 점 너그러운 양해 부탁드립니다.
慎重な事案であるだけに明白な事実関係をもとに立場を発表するために、様々な経路を通して調査を進めている過程で、時間が多少かかり、公式発表が遅れたことを何卒ご了承お願いいたします。

당사는 문제가 제기된 시점 해당 멤버가 재학했던 학교의 동급생, 선생님, 주변인을 대상으로 당시 상황을 청취하였고, 게시글을 작성한 게시자분들의 허락 하에 직접 만나 의견을 청취하였습니다.
当社は、問題が発覚された時点、そのメンバーが在籍していた学校のクラスメート、先生、関係者を対象に、当時の状況をヒアリングし、スレッドを作成した掲示板サイト運営者の方の許可を得て、直接会って意見を聴取しました。

다양한 분들로부터 청취한 내용과 취합한 정보를 종합해 본 결과, 당시 상황에 대한 기억이 첨예하게 달라 게시글에 나와 있는 모든 내용의 사실 관계를 명백하게 입증하는 데에는 어려움이 있었습니다.
様々な方々から聴取した内容と収集した情報を総合してみた結果、当時の状況の記憶があまりにも異なり、掲示板に記載されているすべての内容の事実関係を明白に立証することは困難でした。

그러나 과거 현진의 미성숙하고 부적절한 언행으로 상처 입고 피해를 받으실 분들이 계시고 현진 역시 해당 부분에 대해서 깊게 후회하고 반성했기에 게시자분들을 직접 만나 진정으로 사과했습니다.
しかしながら、過去ヒョンジンの未熟な不適切な言動で傷ついて被害を受けた方がいらっしゃり、ヒョンジンもその部分について深く後悔し反省していたので、投稿者の方に直接お会いし、心から謝罪しました。

현진과의 오해를 풀고 진심 어린 사과를 받아주시고, 앞날을 응원해 주셔서 다시 한번 감사의 말씀을 전합니다.
ヒョンジンとの誤解を解いて心から謝罪を受け入れていただき、将来を応援していただき、改めて感謝申し上げます。

혹여 연락이 닿지 못했지만 현진의 과거 언행으로 인해 상처를 받으신 적이 있으셨던 분들께도 이 자리를 빌려 사과의 말씀 전해드립니다.
もし連絡ができず、ヒョンジンの過去の言動が原因で傷ついたことがことがある方々にもこの場を借りてお詫び申し上げます。

앞으로 현진은 늘 반성하는 마음을 가지고 바르게 살아갈 것을 다짐했고, 당사에서도 아티스트가 바른 길을 갈 수 있도록 더욱 신경 쓸 예정입니다.
今後ヒョンジンは常に反省する心を持って正しく生きていくことを誓っており、当社でもアーティストが正しい道を歩むことができるよう、さらにサポートしてまいります。

마지막으로 사실과 다른 루머 유포 및 추측성 보도는 자제해 주시길 부탁드리며, 당사는 지금까지 연습생, 아티스트 선발 과정에 있어 생각하지 못했던 부분까지 더욱 세심한 노력을 다하도록 하겠습니다.
最後に、事実と異なる噂の流布や推測での報道は控えていただけますようお願い申し上げるとともに、当社はこれまでの練習生、アーティスト選考において見落としていた部分まで、さらに一層の努力をしてまいります。

감사합니다.
有難うございました。

出典:https://fans.jype.com/
和訳:筆者

ヒョンジンの活動自粛に関するJYP公式文書の和訳全文

안녕하세요 JYPE입니다.
お世話様です。JYPエンターテイメントです。

당사 소속 Stray Kids 현진의 활동과 관련해 말씀드리고자 합니다.
当社所属のStray Kidsヒョンジンの活動に関してお伝え申し上げます。

당사는 현재 현진이 이미 참여하기로 약속이 되어있던 일정과 관계된 모든 분들께 연락을 취해 해당 기관에 최대한 피해가 가지 않는 선에서 활동을 취소할 방법을 찾아 조율해왔습니다.
当社は、現在、ヒョンジンが既に参加することになっていたスケジュールに関するすべての方々に連絡を取り、その関係者に可能な限り被害が及ばない線で活動をキャンセルする方法を見つけて調整してきました。

이 과정에서 다소 시간이 소요되어 현진의 추후 행보에 대한 입장 발표가 늦어졌습니다.
この過程で、多少時間がかかり、ヒョンジンの今後の活動に関して公式発表が遅くなりました。

현진은 연예인으로서 일체의 활동을 중단 후 자숙할 예정입니다.
ヒョンジンは芸能人として一切の活動を停止した後、自粛する予定です。

본인의 중학교 시절 거칠고 부적절했던 말로 여러 사람에게 상처를 입혔던 것에 대해서 진심으로 뉘우치고 스스로를 되돌아보며, 상처받았던 분들에게 진심으로 사과드리고 그분들의 상처 회복을 위해 최선의 노력을 다하도록 하겠습니다.큰 심려를 끼쳐 드린 점 진심으로 사과드립니다.
本人の中学校時代粗暴であり不適切な言動で多くの方を傷つけてしまったことに対して心から悔いて自らを振り返り、傷ついた方々に心より謝罪し、その方たちの痛みの回復のために最善の努力を尽くしてまいります。

큰 심려를 끼쳐 드린 점 진심으로 사과드립니다.
多大なご心配をおかけしましたこと、心からお詫び申し上げます。

出典:https://fans.jype.com/
和訳:筆者

 

Push7

Push7
無料
posted withアプリーチ

Stray Kids(スキズ)の各メンバーのプロフィールは以下からご覧ください。

バンチャン リノ チャンビン
ヒョンジン ハン フィリックス
スンミン I.N ウジン
神メニュー歌割り 見分け方 ハングル表記

韓国音楽番組の視聴方法は以下からご覧ください。

THE SHOW

ドショー

火曜 18時

SBS M TV

SHOW CHAMPION

ショーチャン

水曜 18時

MBC M

M COUNTDOWN

エムカ

木曜 18時

Mnet Korea

Music Bank

ミューバン

金曜 17時

KBS

SHOW!音楽中心

ウマチュン

土曜 15時25分

MBC

人気歌謡

インガ

日曜 15時40分

SBS

 

ヒョンジンの謝罪文和訳全文まとめ

  • ヒョンジンは学生時代未熟だったことを認め、心から反省している
  • 被害を受けたというかたに直接会って謝罪した
  • JYPも認め、公式にお詫びした

ポチッと応援お願いしますね。


K-POPランキング

スポンサーリンク
関連記事
カテゴリー:
タグ:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


error: Content is protected !!